杨帆,作家、翻译,尤其擅长艺术类翻译。定居新西兰21年,奥克兰美术馆11年工作经验,担任客户体验部主管,负责65名館员。 华人移民到此努力融入这里的文化,杨帆还留意到洋人融入华人文化的反向。 杨帆在艺术馆的客户体验工作中,他接待来自各地的游客。 他曾经培训过一批中文讲解员,他向他们特别强调,不能仅仅字面翻译而已,需要了解参观者的文化背景,历史背景,习惯用语,说法,俗语,谚语,成语等等,用参观者的语言讲解。 文艺复兴时代的法兰德斯艺术家Pieter Brueghel the Younger在奥克兰美术館2楼的A Village Fair是欧洲游客关注的作品, 画面是过节热闹景象,有人在舞台表演节目,一群人煮大锅饭,一群人弹奏音乐,小贩兜售各种物品。 如何向中国游客讲解这幅欧洲名画? 杨帆想到清明上河图,用中国背景来讲解和做比较,来引起参观者感兴趣,没有距离感,这两副画都是畫者失落时怀想繁华景象的作品。 杨帆在中国念完高一后於2001年移民来新西兰,拥有艺术史和教育学两个学位。 |